К этому виду переводов относятся переводы любых текстов, содержащих медицинскую терминологию. Это может быть как простая справка, перевод которой может занять около часа, так и серьезная научная статья или книга, к работе над которой могут подключать сразу несколько переводчиков с хорошим знанием терминологии.
Соответственно, медицинский перевод разделяется на два типа:
- прикладной;
- научный.
Прикладной перевод может понадобиться физическим и юридическим лицам. В первом случае это могут быть:
- справки о состоянии здоровья, которые требуют в том числе для оформления вида на жительство в некоторых европейских государствах, например, Испании;
- выписки из истории болезни;
- результаты анализов и исследований;
- заключения врача;
- документы, подтверждающие медицинские страховые случаи.
Прикладные медицинские переводы для юридических лиц — это чаще всего аннотации к лекарственным препаратам, инструкции по использованию медицинского оборудования, а также документы филиалов иностранных клиник, работающих в Российской Федерации, или наоборот.
Где сделать медицинский перевод
Этот вид переводов относится к одному из самых сложных направлений. Более того, терминология разных сфер медицины отличается настолько сильно, что переводчик, превосходно разбирающийся, например, в стоматологии, может не справиться со статьей по хирургии.
Заказать эту услугу имеет смысл только в бюро переводов в Москве, в штате которых состоят опытные переводчики, квалифицирующиеся на медицинском переводе, и которые при необходимости могут обратиться к большой базе проверенных специалистов, работающих по разовым трудовым договорам, в том числе к переводчикам, имеющим медицинское образование.
Кроме того, в агентстве каждый перевод проверяют редакторы и корректоры, внимательно выверяющие текст, что позволяет предотвратить появление в итоговом документе даже малейших неточностей, что особенно важно, если речь идет о результатах анализа или рекомендациях врачей по дальнейшему лечению.
Цена на перевод зависит от объема и сложности документа. Стоимость перевода простой справки может составить от 600 р., большой статьи — несколько тысяч.
В любом случае услуги переводческих агентств — это относительно недорого, однозначно качественно и удобно. Например, отправить документы на перевод онлайн, а готовые получить с доставкой по любому адресу.
Далее на видео вы можете ознакомиться с особенностями медицинского перевода.
Понравилась запись? Поделись с друзьями и поддержи сайт: